The Last Birds

otis agabey
1 min readOct 2, 2016

--

Senaryosunu Ayşe Şasa’nın yazdığı ‘Son Kuşlar’ filminin sonunda okunan (haliyle kendisine ait olduğunu düşündüğüm) şiirin serbest çevirisi:

The Last Birds

you who carry

that big and lonely

morbid shadow

that we call love

in your eyes only

without a word

or a pause to sigh

to one another

lest it is heard

by an other

you are the last birds,

forlorn, hopeless

how can this earth

hold your softness

and calm,

in its undone

thorny palm?

orijinali:

“siz ki tek başınıza aşk dediğimiz büyük acılı

gölgeyi gözlerinizde taşıyarak başkaları bilmesin

diye birbirinize olsa bile anlatamadan sevgiyi,

siz son kuşlarsınız terk edilmiş, kimsesiz kuşlar,

nasıl taşıyabilir yumuşaklığınızı dünyamız

yorgun ve katı avuçlarında.”

filme ve şiirin okunduğu sahneye doğrudan link:

https://youtu.be/jpyiLj2cgRk?t=1h28m57s

Sign up to discover human stories that deepen your understanding of the world.

Free

Distraction-free reading. No ads.

Organize your knowledge with lists and highlights.

Tell your story. Find your audience.

Membership

Read member-only stories

Support writers you read most

Earn money for your writing

Listen to audio narrations

Read offline with the Medium app

--

--

otis agabey
otis agabey

No responses yet

Write a response